Category: আল্ কুরআন
-
মৃত অন্তরকে জীবিত করা
আল কুরআন,ইয়া সিন : verse no (12) اِنَّا نَحۡنُ نُحۡیِ الۡمَوۡتٰی وَ نَکۡتُبُ مَا قَدَّمُوۡا وَ اٰثَارَہُمۡ ؕؑ وَ کُلَّ شَیۡءٍ اَحۡصَیۡنٰہُ فِیۡۤ اِمَامٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۱۲﴾ Meaning : আমিই তো মৃতকে জীবিত করি আর লিখে রাখি যা তারা অগ্রে প্রেরণ করে এবং যা পিছনে রেখে যায়। আর প্রতিটি বস্তুকেই আমি সুস্পষ্ট কিতাবে সংরক্ষণ করে রেখেছি।…
-
এক আল্লাহর ইবাদত কর
আল্ কুরআন,ইয়া সিন : verse no (23) : আমি কি তাঁর পরিবর্তে অন্য ইলাহ গ্রহণ করব? যদি পরম করুণাময় আমার কোন ক্ষতি করার ইচ্ছা করেন, তাহলে তাদের সুপারিশ আমার কোন কাজে আসবে না এবং তারা আমাকে উদ্ধারও করতে পারবে না’। Tafseer : আমি কি তাঁর পরিবর্তে অন্য উপাস্য গ্রহণ করব? পরম দয়াময় আমাকে ক্ষতিগ্রস্ত করতে…
-
সালাতের জন্য প্রস্তুতি-আল্ কুরআন
Bismillahir Rahmanir Rahim. হে মু’মিনগণ! যখন তোমরা সালাতের জন্য প্রস্তুত হইবে তখন তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডল ও হাত কনুই পর্যন্ত ধৌত করিবে এবং তোমাদের মাথা মসেহ্ করিবে এবং পা গ্রন্থি পর্যন্ত ধৌত করিবে; যদি তোমরা অপবিত্র থাক, তবে বিশেষ ভাবে পবিত্র হইবে। তোমরা যদি পীড়িত হও অথবা সফরে থাক অথবা তোমাদের কেহ শৌচস্থান হইতে আসে, অথবা…
-
হারাম করা হইয়াছে মৃত জন্তু, রক্ত, শূকর-মাংস, আল্লাহ্ ব্যতীত অপরের নামে যবেহ্কৃত পশু–আল্ কুরআন
Bismillahir Rahmanir Rahim. তোমাদের জন্য হারাম করা হইয়াছে মৃত জন্তু, রক্ত, শূকর-মাংস, আল্লাহ্ ব্যতীত অপরের নামে যবেহ্কৃত পশু আর শ্বাসরোধে মৃত জন্তু, প্রহারে মৃত জন্তু, পতনে মৃত জন্তু, শৃংগাঘাতে মৃত জন্তু এবং হিংস্র পশুতে খাওয়া জন্তু; তবে যাহা তোমরা যবেহ্ করিতে পারিয়াছ তাহা ব্যতীত, আর যাহা মূর্তি পূজার বেদীর উপর বলি দেওয়া হয় তাহা এবং…
-
Al Quran, Sura Nesa, Ayat-117
Bismillahir Rahmanir Rahim. Transliteration : ইয়ঁইয়াদ‘ঊনা মিন দূ নিহী ইল্লা ইনা-ছাওঁ ওয়াই ইয়াদ‘ঊনা ইল্লা-শাইতা-নাম মারীদা-। Meaning : আল্লাহ ছাড়া তারা শুধু নারীমূর্তিকে ডাকে এবং কেবল* অবাধ্য শয়তানকে ডাকে। * অর্থাৎ উপাসনা করে। Tafseer : তাঁর (আল্লাহর) পরিবর্তে তারা কেবল নারীদেরকে আহবান (দেবীদের পূজা) করে[১] এবং তারা কেবল বিদ্রোহী শয়তানেরই পূজা করে। [২] [১] إِنَاثٌ (নারী)…
-
Al Quran,Sura Ziljal
দয়াময় পরম দয়ালু আল্লাহর নামে بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ পৃথিবী যখন আপন কম্পনে প্রবল ভাবে প্রকম্পিত হইবে, اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَا ۙ এবং পৃথিবী যখন তাহার ভার বাহির করিয়া দিবে, وَاَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَا ۙ এবং মানুষ বলিবে, ইহার কী হইল ?’ وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَهَا ۚ সেই দিন পৃথিবী তাহার বৃত্তান্ত বর্ণনা করিবে, يَوْمَٮِٕذٍ تُحَدِّثُ…
-
মহাসুখের চিরস্থায়ী আবাসস্থল জান্নাত প্রত্যাশায়
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ রাসূল, তাহার প্রতি তাহার প্রতিপালকের পক্ষ হইতে যাহা অবতীর্ণ হইয়াছে তাহাতে ঈমান আনিয়াছে এবং মু’মিনগণও। তাহাদের সকলে তাঁহার ফিরিশতাগণে, তাঁহার কিতাবসমূহে এবং তাঁহার রাসূলগণে ঈমান আনিয়াছে। তাহারা বলে, আমরা তাঁহার রাসূলগণের মধ্যে কোন তারতম্য করি না’, আর তাহারা বলে, আমরা শুনিয়াছি এবং পালন করিয়াছি। হে আমাদের প্রতিপালক! আমরা তোমার ক্ষমা চাই…
-
লোকে তোমাকে মদ ও জুয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে।( Man asks to you about wine and lottery)
يَسْـــَٔلُوْنَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِؕ قُلْ فِيْهِمَآ اِثْمٌ کَبِيْرٌ وَّمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَاِثْمُهُمَآ اَکْبَرُ مِنْ نَّفْعِهِمَا ؕ وَيَسْـــَٔلُوْنَكَ مَاذَا يُنْفِقُوْنَؕ قُلِ الْعَفْوَؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـكُمُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّکُمْ تَتَفَكَّرُوْنَۙ লোকে তোমাকে মদ ও জুয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বল, উভয়ের মধ্যে আছে মহাপাপ এবং মানুষের জন্য উপকার ও; কিন্তু উহাদের পাপ উপকার অপেক্ষা অধিক।’ লোকে তোমাকে জিজ্ঞাসা করে, কী…
